Estoy hipnotizado con la versión que los Auseron han hecho de una canción "de las de siempre" de Brian Eno, ese "constructor de melodías y paisajes sonoros", como decía el ex-filósofo Auserón en
el concierto del martes en Madrid, en el que el grupo presentaba su disco de versiones
Las Malas Lenguas. La canción en cuestión se llama
By this river, y se publicó allá por el año 1977, en el disco
Before and after science.
Lo cierto es que aún siendo una magnífica canción, diríá que la versión de los ex-Radio Futura casi la mejora (especialmente para gustos más poperos), cambiando la atmosfera misteriosa típica de Eno (que entre otras cosas, consigue no hacer envejecer a sus creaciones), por un pop más limpio y medido. El hecho de haberla traducido a español no ha perjudicado en absoluto la revisión, siendo incluso, una traducción más o menos literal. Sólo diría que el piano (órgano) arpegiado que sustenta la versión original, se echa de menos una vez traducido a guitarra (y desplazado del inicio). La voz de Auseron no desmerece en absoluto a la de Eno, así que sólo puedo decir "
chapeau".
Aquí la versión original y la de Las Malas Lenguas (zip, 5.8Mb).
Linkografía:
PS.
La foto la hice yo, pero no me siento orgulloso de ella.
Tuitéalo |
Menéalo |
Del.icio.us |
Facebook |
Suscríbete RSS